Choisir un logiciel pour avocat en droit des relations internationales
Avocat en droit international ? Découvrez les logiciels les plus adaptés à la gestion de dossiers transnationaux, multilingues et sensibles à la confidentialité.

Tu gères un contrat entre une société française et un partenaire basé à New Delhi ?
Tu suis un contentieux devant une cour d’arbitrage internationale pendant qu’un client américain te demande une clause d’exclusivité en espagnol ?
Et là-dedans, ton logiciel juridique actuel… te propose d’envoyer une relance par courrier recommandé 😅
Spoiler : ça ne suffit pas.
Quand on pratique le droit des relations internationales, on n’a pas le luxe de s’en remettre à un logiciel pensé pour des litiges locaux ou de la rédaction contractuelle franco-française.
On a besoin d’un outil solide, souple, sécurisé… et surtout adapté à la diversité du monde juridique globalisé 🌐
Mais alors, quel logiciel choisir ?
Comment savoir si un outil :
Peut gérer des documents en 3 langues
Suivre une procédure arbitrale à Singapour
Et assurer la confidentialité de données sensibles tout en respectant le RGPD et les règles locales ?
C’est ce qu’on va voir ensemble.
Un guide pratique, clair, sans jargon inutile, pour t’aider à choisir LE logiciel qui comprendra enfin ta réalité d’avocat international.
Pourquoi le droit international exige un logiciel spécifique
Pour un panorama plus large sur la digitalisation dans le monde juridique, jette un œil à notre Blog.
Tu trouveras aussi des ressources si tu touches à d’autres domaines, comme choisir logiciel avocat droit des personnes ou choisir logiciel avocat droit pénal, afin de couvrir divers champs de ta pratique.
Le droit international, c’est un univers à part.
Rien à voir avec les litiges classiques ou la gestion de baux commerciaux entre voisins.
Ici, on parle de frontières, de normes multiples, de juridictions éclatées… et souvent, d’un client à Paris, d’un co-contractant à São Paulo, et d’un arbitre basé à La Haye 🧳
Et tout ça, il faut le suivre, documenter, sécuriser, partager.
Autant dire qu’un logiciel standard, aussi “puissant” soit-il, ne tiendra pas la route longtemps.
🌐 Multiplicité des sources et des juridictions
Tu jongles avec :
Les conventions internationales (ONU, CNUDCI, OMC…)
Les traités bilatéraux ou multilatéraux
Les jurisprudences issues de cours supranationales (CIJ, CJUE, CEDH…)
Et parfois même le droit local de plusieurs États en même temps
Un logiciel classique conçu uniquement pour intégrer des articles du Code civil ou du Code de commerce… fera court-circuit ici.
🗂️ Dossiers multilingues et multipays
Tu dois :
Stocker des documents en français, anglais, espagnol… parfois tous dans le même dossier
Travailler avec des clauses traduites juridiquement
Rédiger des échanges en plusieurs langues, parfois simultanément
Le logiciel que tu utilises doit permettre une gestion linguistique fluide, et non un casse-tête où chaque document est un fichier isolé sans logique.
🔐 Un besoin accru de sécurité et de traçabilité
Le droit international implique souvent :
Des clients publics ou institutionnels
Des litiges sensibles (droit humanitaire, fiscalité internationale, sanctions, etc.)
Des échanges confidentiels entre juridictions ou gouvernements
Ton outil doit être blindé en cybersécurité, avec hébergement conforme RGPD et potentiellement des exigences hors UE (ex. : clients US soumis à d’autres réglementations).
🤝 Collaboration globale et fuseaux horaires multiples
Tu bosses avec :
Des confrères à l’étranger
Des experts ou arbitres en ligne
Des partenaires institutionnels dans d’autres pays
Ton logiciel doit donc permettre :
Des accès collaboratifs sécurisés
Une gestion de l’historique versionné
Et une fluidité de communication, peu importe le fuseau horaire
Les fonctionnalités indispensables pour un avocat en droit des relations internationales 🌍
Quand on travaille sur des dossiers transnationaux, il ne suffit pas d’avoir un “bon logiciel pour cabinet d’avocats”.
Il faut un outil qui s’adapte à l’international, à la diversité des normes, à la complexité des collaborations, et à la sensibilité des données.
🗃️ 1. Gestion documentaire multilingue et multiculturelle
Tu gères souvent plusieurs versions d’un même contrat : une en anglais pour l’acheteur, une en espagnol pour le partenaire local, une traduite en français pour le contentieux éventuel…
✅ Organisation intelligente des documents par langue et par pays
✅ Possibilité d’associer plusieurs versions d’un même texte
✅ Recherche multilingue intégrée (avec reconnaissance des titres / métadonnées)
💡 Quick Win : un bon outil doit permettre de passer d’une langue à l’autre sans perdre le fil du dossier.
🌐 2. Intégration de bases juridiques internationales
Parce que ton quotidien, c’est autant CEPII que Code civil
✅ Connexion ou intégration à des bases comme :
ONU (UNCITRAL, OHCHR, OMC)
CELEX, EUR-Lex, CJUE
Lexis Foreign & International, WorldLII, etc.
✅ Possibilité de relier un traité, une jurisprudence ou une convention à un dossier client
⏱️ 3. Historique collaboratif et versionné
Parce qu’un dossier évolue avec le temps, et parfois à travers 3 fuseaux horaires…
✅ Suivi des modifications (qui a modifié quoi et quand)
✅ Gestion des droits utilisateurs par langue ou fonction (lecture seule, modification, annotation)
✅ Partage sécurisé avec partenaires extérieurs (experts, traducteurs, co-conseils à l’étranger)
🔐 4. Sécurité avancée & hébergement adapté
✅ Chiffrement de bout en bout
✅ Données hébergées en Europe ou selon les règles locales (ex. : stockage souverain pour clients publics étrangers)
✅ Authentification forte (2FA, contrôle d’accès, journal des connexions)
🛡️ La confidentialité dans les dossiers internationaux n’est pas une option, c’est une obligation.
🔄 5. Flexibilité pour les arbitrages ou procédures internationales
✅ Gestion de calendriers multi-juridictionnels
✅ Intégration de clauses d’arbitrage dans les modèles d’actes
✅ Lien direct entre clause, institution compétente et jurisprudence associée
Pratique pour gérer un contentieux à Singapour pendant que tu bosses depuis Paris avec un client à Montréal 📅🌏
Comparatif des logiciels pour avocats en droit des relations internationales ⚖️🌐
Quand on parle de relations internationales, on ne cherche pas juste un logiciel “qui fait le job”.
On cherche un outil qui gère des sources multiples, des langues variées, des collaborations globales, et surtout :
qui s’adapte à ta réalité d’avocat mondialisé.
💼 Jarvis Legal
Les + :
Interface fluide et moderne
Bon CRM et suivi de dossiers clients
Automatisations simples (relances, suivis, tâches)
Les - :
Zéro gestion multilingue ou documents en version parallèle
Pas de base juridique internationale intégrée
Aucune orientation “traités / arbitrage / institutions internationales”
Verdict :
Super pour structurer un cabinet,
❌ insuffisant dès qu’on attaque le fond du droit international.
🏛️ Lexis PolyOffice
Les + :
Gestion documentaire robuste
Accès puissant à la base Lexis360
Organisation claire des dossiers
Les - :
Très centré sur le droit français
Interface un peu rigide
Aucune intégration avec des sources non européennes
Verdict :
Solide pour l’interne,
❌ mais trop “France-first” pour une pratique vraiment internationale.
🌍 Kleos (Wolters Kluwer)
Les + :
Conçu pour la gestion de dossiers transfrontaliers
Organisation claire multi-dossiers, multi-juridictions
Bonne synchronisation des données, sécurité correcte
Les - :
Veille juridique orientée Europe uniquement
Manque de souplesse sur la gestion des langues
Nécessite un peu de paramétrage au début
Verdict :
L’un des plus adaptés pour du droit international privé ou européen, à compléter pour les besoins ONU/OMC/CIJ.
🤖 LegalPilot
Les + :
Excellente automatisation de documents juridiques
Modèles personnalisables
Collaboration en ligne fluide
Les - :
Pas de veille internationale ou fonction multilingue avancée
Axé contrats et procédures classiques
Pas de base juridique ONU/OMC
Verdict :
Top pour automatiser des actes,
❌ à coupler avec une vraie base internationale si tu gères arbitrages et contentieux transnationaux.
🔧 Combo sur-mesure : Notion / Airtable + Base juridique
Les + :
Ultra flexible : tu construis TON outil
Tu peux intégrer les liens CJUE, directives, PDF annotés…
Excellente gestion multilingue et collaborative
Les - :
Nécessite du paramétrage
Ce n’est pas un “logiciel juridique” clé-en-main
Pas de support si tu bloques
Verdict :
Parfait si tu veux du 100 % personnalisé et multi-source,
❌ plus exigeant en temps de mise en place.
Les critères clés pour bien choisir son logiciel quand on est avocat en droit de l’UE 🌍
Tu ne veux pas juste un outil qui “fait le job”.
Tu veux un partenaire digital qui t’accompagne dans la complexité et la rigueur du droit international.
🛡️ 1. Sécurité des données & conformité RGPD (et au-delà)
Tu peux être amené à gérer :
Des données sensibles (affaires publiques, contrats stratégiques, litiges fiscaux...)
Des clients soumis à d’autres règles de protection des données (USA, Moyen-Orient, Asie…)
Ton logiciel doit donc :
✅ Être conforme RGPD (de base)
✅ Offrir des options d’hébergement dans des zones géographiques adaptées
✅ Proposer un chiffrement bout-en-bout + accès sécurisé par rôle
⚠️ Si tu traites des litiges avec des États ou des entreprises publiques, ce point est non négociable.
🌐 2. Gestion multilingue fluide (vraiment fluide)
Ce n’est pas une option dans le droit international, c’est le cœur de ton quotidien.
Un bon outil doit :
✅ Accepter plusieurs langues dans un même dossier
✅ Lier automatiquement les versions traduites d’un document
✅ Permettre une recherche intelligente même avec des termes en anglais, espagnol, italien…
📚 3. Accès aux sources juridiques internationales
Ton logiciel ne doit pas se contenter de stocker des documents.
Il doit te connecter à des bases comme :
EUR-Lex, CELEX (UE)
ONU / CNUDCI / OMC
CIRDI, CJUE, CIJ…
✅ Tu dois pouvoir relier chaque clause à son cadre juridique global
✅ Annoter des décisions internationales dans ton propre dossier
🤝 4. Travail collaboratif transfrontalier
Tu bosses peut-être avec un cabinet partenaire en Espagne ou un consultant à Bruxelles.
Il te faut :
✅ Des accès sécurisés partagés
✅ Des permissions différenciées
✅ Un suivi clair des contributions de chacun
⚡ Quick Win : un bon logiciel doit te permettre de collaborer sans perdre la trace ni la maîtrise du dossier.
📱 5. Flexibilité technique & mobilité
Tu voyages ?
Tu bosses parfois depuis un coworking à Bruxelles ou un tribunal à Genève ?
Alors ton logiciel doit :
✅ Être accessible depuis n’importe quel appareil
✅ Synchroniser tes données en temps réel
✅ Ne pas te bloquer dès que tu passes en mode avion ✈️
🚀 Si le logiciel ralentit dès que tu changes de fuseau horaire, c’est non.
La méthode test : comment valider un bon logiciel sans y passer 3 semaines ⏳
Pas besoin d’être informaticien ou de suivre une formation de 12 heures.
Voici une feuille de route simple et rapide pour tester si un logiciel est vraiment adapté au droit communautaire, ou s’il te fait juste perdre ton temps.
🗂️ Étape 1 : Crée un dossier test “typique UE”
Prends un vrai cas que tu traites régulièrement, par exemple :
👉 Un contrat de coopération entre une entreprise française et une structure américaine, avec une clause d’arbitrage à Genève.
Ajoute :
Versions multilingues du contrat
Références à un traité multilatéral + jurisprudence CIJ
Un client fictif et des échanges simulés
🎯 Objectif : recréer un mini-dossier réel avec tout ce que tu gères habituellement.
🔍 Étape 2 : Teste la recherche multilingue et la liaison de documents
Tu dois pouvoir :
Associer plusieurs versions linguistiques d’un même texte
Retrouver un document avec des mots-clés dans différentes langues
Annoter et naviguer entre ces versions sans perdre le fil
💡 Quick Win : vérifie si le logiciel détecte les doublons entre versions ou si c’est à toi de t’en souvenir.
🌐 Étape 3 : Simule un accès collaboratif international
Fais entrer un faux collaborateur (ou un vrai confrère sympa) dans le jeu :
Invite-le avec un accès sécurisé
Donne-lui une langue préférée
Demande-lui de modifier un document ou commenter
Tu verras vite :
✅ Si le partage est fluide
✅ Si les commentaires sont clairs
✅ Et si tu gardes le contrôle
🔐 Étape 4 : Vérifie la sécurité et la confidentialité
Où sont hébergées les données ?
Le chiffrement est-il natif ou optionnel ?
Peut-on activer l’authentification à double facteur ?
L’outil est-il conforme RGPD ET adaptable à d’autres réglementations si besoin ?
⚠️ Important si tu travailles avec des entités publiques ou sensibles (États, ONG, multinationales).
🧭 Étape 5 : Évalue la fluidité… dans ton contexte réel
Installe-le sur :
✅ Ton ordi
✅ Ton smartphone
✅ Ta tablette
Teste-le :
✅ Depuis ton bureau
✅ Depuis chez toi
✅ Depuis un train ou un coworking
🧠 Si l’outil rame, déconnecte, ou fait perdre les données… tu as ta réponse.
Conclusion : structurez votre expertise, libérez votre esprit 💼🇪🇺
Le droit des relations internationales, c’est un défi permanent.
🌍 Des normes multiples
🗂️ Des documents multilingues
🤝 Des partenaires éparpillés
🔐 Et une exigence de rigueur… sans frontière
Face à ça, ton logiciel juridique ne peut pas être juste “moyen”.
Il doit être ton allié, ton assistant invisible, celui qui te fait gagner du temps sans te ralentir.
Pour t’aider à franchir ce cap numérique, jette aussi un œil à nos conseils sur choisir logiciel avocat droit des mesures d'exécution ou choisir logiciel avocat droit social si tu couvres ces champs.
Chaque domaine a ses spécificités, et un outil adapté peut tout changer.
Un logiciel bien choisi, c’est :
✔️ un assistant silencieux qui t’alerte,
✔️ un boost de productivité,
✔️ et un filet de sécurité dans les moments critiques.
Alors, prêt à passer à l’international (sans galérer) ?
Besoin de Nouveaux Dossiers pour votre Cabinet d'Avocats ?
Nous pouvons vous aider à doubler votre nombre de dossiers, prenez rendez-vous sur le bouton ci dessous pour tester votre éligibilité au Hendy Studio.
Le Hendy Studio Inclut :